Common Daily Expressions Set 19
361. Call it a day.
A: It’s already 6 p.m. Should we continue?
B: No, let’s call it a dayidiom – to stop working or doing something.
(พอแค่นี้สำหรับวันนี้)
A: It’s already 6 p.m. Should we continue?
B: No, let’s call it a dayidiom – to stop working or doing something.
(พอแค่นี้สำหรับวันนี้)
362. Burn the candle at both ends.
A: You look exhausted. Are you okay?
B: I’ve been burning the candle at both endsidiom – to overwork or exhaust oneself lately.
(ทำงานหนักจนเหนื่อยล้า)
A: You look exhausted. Are you okay?
B: I’ve been burning the candle at both endsidiom – to overwork or exhaust oneself lately.
(ทำงานหนักจนเหนื่อยล้า)
363. Face the music.
A: Did you talk to your manager about the mistake?
B: Yes, I had to face the musicidiom – to accept the consequences.
(ยอมรับผลที่ตามมา)
A: Did you talk to your manager about the mistake?
B: Yes, I had to face the musicidiom – to accept the consequences.
(ยอมรับผลที่ตามมา)
364. Get your act together.
A: The project is behind schedule.
B: I know. I’ll get my act togetheridiom – to organize yourself and improve performance.
(ปรับปรุงตัวเอง)
A: The project is behind schedule.
B: I know. I’ll get my act togetheridiom – to organize yourself and improve performance.
(ปรับปรุงตัวเอง)
365. Throw a curveball.
A: Why did the meeting take so long?
B: They threw us a curveballidiom – to surprise with something unexpected.
(ทำให้ประหลาดใจ)
A: Why did the meeting take so long?
B: They threw us a curveballidiom – to surprise with something unexpected.
(ทำให้ประหลาดใจ)
366. Put all your eggs in one basket.
A: Are you investing everything in one company?
B: No, I never put all my eggs in one basketidiom – to rely completely on one thing.
(ไม่เอาความเสี่ยงทั้งหมดไว้ที่เดียว)
A: Are you investing everything in one company?
B: No, I never put all my eggs in one basketidiom – to rely completely on one thing.
(ไม่เอาความเสี่ยงทั้งหมดไว้ที่เดียว)
367. Blow off steam.
A: How do you relax after a stressful day?
B: I like to exercise to blow off steamidiom – to release stress or anger.
(ปลดปล่อยความเครียด)
A: How do you relax after a stressful day?
B: I like to exercise to blow off steamidiom – to release stress or anger.
(ปลดปล่อยความเครียด)
368. Hold your tongue.
A: Did you tell her how you really feel?
B: No, I decided to hold my tongueidiom – to stay silent.
(เก็บปากเงียบ)
A: Did you tell her how you really feel?
B: No, I decided to hold my tongueidiom – to stay silent.
(เก็บปากเงียบ)
369. In hot water.
A: Did you forget the deadline?
B: Yes, now I’m in hot wateridiom – in trouble with my boss.
(ตกที่นั่งลำบาก)
A: Did you forget the deadline?
B: Yes, now I’m in hot wateridiom – in trouble with my boss.
(ตกที่นั่งลำบาก)
370. Spill the beans.
A: Do you know what the surprise is?
B: Yes, but I’m not going to spill the beansidiom – to reveal a secret.
(เปิดเผยความลับ)
A: Do you know what the surprise is?
B: Yes, but I’m not going to spill the beansidiom – to reveal a secret.
(เปิดเผยความลับ)
371. Keep your head above water.
A: How are you handling the bills?
B: It’s tough, but I’m managing to keep my head above wateridiom – to survive or cope.
(เอาตัวรอด)
A: How are you handling the bills?
B: It’s tough, but I’m managing to keep my head above wateridiom – to survive or cope.
(เอาตัวรอด)
372. Bite the bullet.
A: Are you ready for the interview?
B: Yes, I’ll just bite the bulletidiom – to face something unpleasant and do it.
(ยอมทำในสิ่งที่ไม่อยากทำ)
A: Are you ready for the interview?
B: Yes, I’ll just bite the bulletidiom – to face something unpleasant and do it.
(ยอมทำในสิ่งที่ไม่อยากทำ)
373. Jump the gun.
A: Why did you announce the results early?
B: I guess I jumped the gunidiom – to act too soon.
(รีบทำก่อนเวลา)
A: Why did you announce the results early?
B: I guess I jumped the gunidiom – to act too soon.
(รีบทำก่อนเวลา)
374. Go the extra mile.
A: How did you impress the client?
B: I went the extra mileidiom – to make extra effort to meet their needs.
(พยายามพิเศษเพื่อสร้างความประทับใจ)
A: How did you impress the client?
B: I went the extra mileidiom – to make extra effort to meet their needs.
(พยายามพิเศษเพื่อสร้างความประทับใจ)
375. On thin ice.
A: Why is he being so careful lately?
B: He’s on thin iceidiom – in a risky situation with his boss.
(อยู่ในสถานการณ์เสี่ยง)
A: Why is he being so careful lately?
B: He’s on thin iceidiom – in a risky situation with his boss.
(อยู่ในสถานการณ์เสี่ยง)
376. Under the radar.
A: Did anyone notice your new project?
B: Not yet. I’m keeping it under the radaridiom – unnoticed for now.
(ยังไม่ให้ใครสังเกต)
A: Did anyone notice your new project?
B: Not yet. I’m keeping it under the radaridiom – unnoticed for now.
(ยังไม่ให้ใครสังเกต)
377. Raise the bar.
A: The new standards are much higher.
B: They really raised the baridiom – to increase expectations this year.
(เพิ่มมาตรฐานหรือความคาดหวัง)
A: The new standards are much higher.
B: They really raised the baridiom – to increase expectations this year.
(เพิ่มมาตรฐานหรือความคาดหวัง)
378. Pull yourself together.
A: I’m so nervous about the presentation!
B: Take a deep breath and pull yourself togetheridiom – to regain control.
(รวบรวมสติ)
A: I’m so nervous about the presentation!
B: Take a deep breath and pull yourself togetheridiom – to regain control.
(รวบรวมสติ)
379. Let sleeping dogs lie.
A: Should I bring up the old issue again?
B: No, just let sleeping dogs lieidiom – to avoid revisiting a problem.
(อย่าไปรื้อฟื้นปัญหาเก่า)
A: Should I bring up the old issue again?
B: No, just let sleeping dogs lieidiom – to avoid revisiting a problem.
(อย่าไปรื้อฟื้นปัญหาเก่า)
380. Walk on eggshells.
A: Why are you being so cautious around her?
B: I feel like I have to walk on eggshellsidiom – to be very careful to avoid upsetting someone.
(ต้องระวังมาก)
A: Why are you being so cautious around her?
B: I feel like I have to walk on eggshellsidiom – to be very careful to avoid upsetting someone.
(ต้องระวังมาก)
Discover more from EDUCATION FOR PEACE FOUNDATION
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
