Common Daily Expressions Set 13
241. Out of the frying pan and into the fire.
A: I left my old job because it was stressful.
B: But your new one is even worse?
A: Yes, it’s like jumping out of the frying pan and into the fireidiom – going from a bad situation to a worse one.
(หนีเสือปะจระเข้)
A: I left my old job because it was stressful.
B: But your new one is even worse?
A: Yes, it’s like jumping out of the frying pan and into the fireidiom – going from a bad situation to a worse one.
(หนีเสือปะจระเข้)
242. Hit the ground running.
A: How’s the new project going?
B: Great! We hit the ground runningidiom – started quickly and successfully.
(เริ่มต้นได้อย่างดีเยี่ยม)
A: How’s the new project going?
B: Great! We hit the ground runningidiom – started quickly and successfully.
(เริ่มต้นได้อย่างดีเยี่ยม)
243. Let your guard down.
A: Be careful when negotiating with them.
B: Don’t worry, I won’t let my guard downidiom – to stop being cautious.
(ลดการป้องกัน)
A: Be careful when negotiating with them.
B: Don’t worry, I won’t let my guard downidiom – to stop being cautious.
(ลดการป้องกัน)
244. A blessing in disguise.
A: Losing my old job was tough.
B: But it led to a better opportunity. It was a blessing in disguiseidiom – something bad that turns out good.
(เรื่องร้ายที่กลายเป็นดี)
A: Losing my old job was tough.
B: But it led to a better opportunity. It was a blessing in disguiseidiom – something bad that turns out good.
(เรื่องร้ายที่กลายเป็นดี)
245. By the book.
A: How do you want this report done?
B: Make sure everything is done by the bookidiom – strictly following the rules.
(ทำตามกฎระเบียบเป๊ะ)
A: How do you want this report done?
B: Make sure everything is done by the bookidiom – strictly following the rules.
(ทำตามกฎระเบียบเป๊ะ)
246. Bite your tongue.
A: I almost told her about the surprise party!
B: Good thing you managed to bite your tongueidiom – to stop yourself from speaking.
(กลั้นคำพูดไว้)
A: I almost told her about the surprise party!
B: Good thing you managed to bite your tongueidiom – to stop yourself from speaking.
(กลั้นคำพูดไว้)
247. Burn the midnight oil.
A: You look tired.
B: I was burning the midnight oilidiom – working late into the night to finish the project.
(ทำงานจนดึก)
A: You look tired.
B: I was burning the midnight oilidiom – working late into the night to finish the project.
(ทำงานจนดึก)
248. Jump the gun.
A: Why did you announce the results early?
B: I might have jumped the gunidiom – acted prematurely.
(ทำอะไรเร็วเกินไป)
A: Why did you announce the results early?
B: I might have jumped the gunidiom – acted prematurely.
(ทำอะไรเร็วเกินไป)
249. Don’t count your chickens before they hatch.
A: I’m already planning how to spend the prize money.
B: Don’t count your chickens before they hatchidiom – don’t assume success before it happens.
(อย่าด่วนสรุปเรื่องที่ยังไม่เกิดขึ้น)
A: I’m already planning how to spend the prize money.
B: Don’t count your chickens before they hatchidiom – don’t assume success before it happens.
(อย่าด่วนสรุปเรื่องที่ยังไม่เกิดขึ้น)
250. Throw a wrench in the works.
A: Everything was going smoothly until the last minute.
B: What happened?
A: A technical issue threw a wrench in the worksidiom – caused a problem.
(ทำให้เกิดปัญหา)
A: Everything was going smoothly until the last minute.
B: What happened?
A: A technical issue threw a wrench in the worksidiom – caused a problem.
(ทำให้เกิดปัญหา)
251. The last straw.
A: The power went out again today.
B: That’s the last strawidiom – the final problem in a series!
(เรื่องสุดท้ายที่ทนไม่ได้อีกแล้ว)
A: The power went out again today.
B: That’s the last strawidiom – the final problem in a series!
(เรื่องสุดท้ายที่ทนไม่ได้อีกแล้ว)
252. On thin ice.
A: He’s been late to work three times this week.
B: He’s really on thin iceidiom – in a risky or dangerous position now.
(อยู่ในสถานการณ์ที่เสี่ยง)
A: He’s been late to work three times this week.
B: He’s really on thin iceidiom – in a risky or dangerous position now.
(อยู่ในสถานการณ์ที่เสี่ยง)
253. Take with a grain of salt.
A: Did you believe everything he said?
B: Not really. I took it with a grain of saltidiom – to not take something too seriously.
(อย่าปักใจเชื่อทั้งหมด)
A: Did you believe everything he said?
B: Not really. I took it with a grain of saltidiom – to not take something too seriously.
(อย่าปักใจเชื่อทั้งหมด)
254. Raining cats and dogs.
A: Why is everyone soaking wet?
B: It was raining cats and dogsidiom – raining heavily outside.
(ฝนตกหนักมาก)
A: Why is everyone soaking wet?
B: It was raining cats and dogsidiom – raining heavily outside.
(ฝนตกหนักมาก)
255. Every cloud has a silver lining.
A: Losing the contract was hard, but it gave us time to improve.
B: See? Every cloud has a silver liningidiom – there’s something good in every bad situation.
(เรื่องร้ายมีสิ่งดีซ่อนอยู่เสมอ)
A: Losing the contract was hard, but it gave us time to improve.
B: See? Every cloud has a silver liningidiom – there’s something good in every bad situation.
(เรื่องร้ายมีสิ่งดีซ่อนอยู่เสมอ)
256. Get cold feet.
A: Why didn’t you go through with the plan?
B: I got cold feetidiom – to feel nervous or hesitant at the last moment.
(รู้สึกกลัวหรือประหม่า)
A: Why didn’t you go through with the plan?
B: I got cold feetidiom – to feel nervous or hesitant at the last moment.
(รู้สึกกลัวหรือประหม่า)
257. Keep the ball rolling.
A: Should we take a break?
B: No, let’s keep the ball rollingidiom – to maintain progress.
(ทำให้ดำเนินต่อไป)
A: Should we take a break?
B: No, let’s keep the ball rollingidiom – to maintain progress.
(ทำให้ดำเนินต่อไป)
258. Go the extra mile.
A: You didn’t have to do all that work.
B: I don’t mind going the extra mileidiom – to make extra effort.
(พยายามมากเป็นพิเศษ)
A: You didn’t have to do all that work.
B: I don’t mind going the extra mileidiom – to make extra effort.
(พยายามมากเป็นพิเศษ)
259. Make waves.
A: He always challenges the old methods.
B: Yeah, he loves to make wavesidiom – to cause a disturbance or controversy.
(ทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงหรือความขัดแย้ง)
A: He always challenges the old methods.
B: Yeah, he loves to make wavesidiom – to cause a disturbance or controversy.
(ทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงหรือความขัดแย้ง)
260. Pull the plug.
A: Why did they cancel the project?
B: They decided to pull the plugidiom – to stop or discontinue something due to high costs.
(ยกเลิก)
A: Why did they cancel the project?
B: They decided to pull the plugidiom – to stop or discontinue something due to high costs.
(ยกเลิก)
Discover more from EDUCATION FOR PEACE FOUNDATION
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
